2017年2月28日 星期二

《放》Part.1



今天來談談「放」這個字。
  
正在學中文的我對這個字感到有趣,
經過亂無章法的歸類後,初步分為三類型。
這次先介紹第一種,跟自然現象有關。
(以為別人也不會中文XD)
  
放電。
▼顧名思義,就是釋放電流。
也用來表示感受到異性吸引力的意思。
例句:Emma是個很會放電的女生。
  
放火。
▼一支番仔火,全家燒起火。

放水
▼假比賽,作假球;實力優於對方,卻故意輸掉或平局。
另一種是徇私舞弊,因利益關係出現不公正的行為。
日文是八百長試合(やおちょうしあい)
說是明治時代八百屋的負責人長兵衛,通稱八百長,
常和相撲老人伊勢海五太夫對弈。
這位八百長的棋藝其實是高過對方,
卻為了生意上的考量,刻意落下風取悅對方。
  
後來暗自調整勝負一事被察覺,
相撲界就用"八百長試合"表示故意輸局,
之後廣泛使用在各方面。
英文是point-shaving
(嗯?今天是健達出奇蛋多語教學嗎?XD)
  
放風
▼1.監獄犯人短暫出來活動的時間;2.洩漏消息
3.出門透透氣、遛搭放鬆。
前兩者是古代就有的用法,還有古籍可證(驚)
  
放電和放火是確有其事,
沒有水卻說放水,沒有風卻說放風,
放,fun呀。

沒有留言:

張貼留言